in

France bans English gaming tech jargon in push to preserve language purity

French officials on Monday continued their centuries-long battle to preserve the purity of the language, overhauling the rules on using English video game jargon.

While some expressions find obvious translations – “pro-gamer” becomes “joueur professionnel” – others seem a more strained, as “streamer” is transformed into “joueur-animateur en direct”.

The culture ministry, which is involved in the process, told AFP the video…


Posted by Editor

Leave a Reply

Transfer Talk: Man City to battle Real Madrid for Leao's signature

Transfer Talk: Man City to battle Real Madrid for Leao’s signature

Assam: Row Over Minority Certificates; BJP Says Will Safeguard Rights, Opposition Alleges Ploy to Divide

Assam: Row Over Minority Certificates; BJP Says Will Safeguard Rights, Opposition Alleges Ploy to Divide